Начальник отдела ОТ и ПБ в группе компаний «За Родину» и по совместительству наш администратор телеграм-канала Блог—Инженера™ | Охрана труда Анна Лейфер (Миронова), поделилась примером вводного инструктажа в видеоформате.
Видеоинструктаж сопровождается субтитрами на таджикском и узбекском языках.
Смотреть вводный инструктаж на предприятии «За Родину»
Другие материалы
Это не первый материал для иностранных работников, который мы публикуем на наших ресурсах. Если пропустили, то вот они:
1. Презентация для проведения вводного инструктажа на узбекском языке
2. Инструкция по монтажу винилового сайдинга на узбекском языке
3. Инструкция по монтажу металлочерепицы на русском, таджикском, узбекском языках
А у вас есть опыт в организации и проведении инструктажей и обучения по охране труда иностранным работникам из стран СНГ?
Поделитесь, пожалуйста, в комментариях.
П.С. Просьба не устраивать шовинистический бесогон.
На этом всё.
Продолжение следует …
Полный беспредел! Они же обязаны были сдать экзамен на знание русского языка?
Добрый день!
Все кто получил патент на работу должны проходить экзамен на знание основ русского языка! Иначе это подлог и нарушение. Давайте и трудовой договор с ними на узбекском заключать и специалиста по ОТ заставим все эти языки учить. С таким подходом чувствую до этого не далеко!! Плохая и вредная идея. Сам материал неплохой и он наверно будет кому-то полезен, но в РФ официальный язык русский и что, тот кто проводит инструктаж должен это делать на русском языке. Вместо того, чтобы развивать знание русского языка, мы стараемся подстроиться, а потом получаем в случае НС или преступления отказ говорить на русском и требование национального адвоката.
В одной из моих прошлых организаций, среди подсобных рабочих оказался уже не молодой профессор, я заметив его и поговорив с руководством, вытащил из траншей, перевел на офисную работу. Ох сколько мы с ним сделали документов на узбекском языке и инструкции и памятки и переводы основных приказов и требований. и как мне было плохо когда я не скопировав это на флешку, получил по почте на свой компьютер вирус шифровальщик.
Профессор из траншей…
Очень классная идея)) но мы стараемся брать кто хотя бы разговаривает на русском и понимает ))) но есть товарищи как говорите с патентами но вообще не бельмеса. так еще с российским паспортом)))
Очень интересно…. Давайте теперь и под них подстраиваться. Они сдают экзамены, в том числе и по русскому, получают патенты. Зачем мне еще эта головная боль, если они нихрена не понимают???? А как работать будут??? Своих забирают значит, а этим заменяют…. докатились…
Уважаемые коллеги!! Вы это серьезно??
Для получения патента, необходимо предоставить документ, подтверждающий владение данным иностранным гражданином русским языком, знание им истории России и основ законодательства Российской Федерации, в соответствии Федерального закона от 25.07.2002 N 115-ФЗ(ред. от 02.07.2021) статьи 13.3 , пункт 2 подпункт 6, а статья 15.1 определяет форму и порядок проверки знаний русского языка как иностранного, знаний истории России и основ законодательства Российской Федерации.
Из вышесказанного следует, что трудовой мигрант не может не знать русский язык.
И как Вы себе, уважаемые коллеги представляете инструктаж с субтитрами на языке, которого Вы не знаете?! У Вас специально разработана инструкция для азиатов?? А кто ее утвердил? Руководитель, который не знает языка?? Вы прописали в СУОТ, что вводный инструктаж для неграмотного населения Вы проводите посредством субтитров или с переводом??
По окончанию проведения инструктажа нужно еще и провести по перечню вопросов собеседование, на который работник должен ответить. И как Вы, уважаемые коллеги, видите опрос после ознакомления с вводным инструктажем? Тоже будете прибегать к субтитрам? Или пойдете учить узбекский и таджикские языки для «облегчения жизни» трудовым мигрантам?
А как же инструктаж по пожарной безопасности? Как же обучение ОПП?
А как же обучение и сдача экзамена по 2464 по п.п. 46 Б, 46 В (устный опрос, тестирование , обучение в УЦ — как определит руководитель организации)??
Прослушать инструктаж и усвоить основополагающие требования безопасности — разные вещи. Никто не предлагает писать ЛНА на иностранном языке, но и никто не запрещает сделать субтитры или нанять толмача, чтобы донести суть.
Светлана, принимать на работу иностранных граждан без знания языка, истории и основ законодательства, решает не специалист по охране труда или специалист по кадрам, а работодатель (учредители, инвесторы, акционеры).
В свою очередь работодатель поступает так либо с целью увеличения прибыли за счёт снижения издержек, либо экономии для конкуренции за счёт того же снижения издержек.
СОТ же работает с тем, что есть, или увольняется.
Так что серьёзно ставить вопрос надо не нам, а системе в которой мы все живём. Капитализм называется. Со всеми его противоречиями и последствиями.
Очень хорошо сделано! К сожалению все вводные инструктажи очень персонифицированы к организации, не то бы слямзил)). Думаю, что здесь Вы не встретите шовинизма, национализма и расизма. Думаю, что очень поможет в инструктаже именно озвучка на узбекском и таджикском языках! Ведь именно они, в большинстве своём, работают в самых опасных отраслях как стройка и любое производство. У меня нет такого именно опыта общения с иностранцами, которые не разговаривают на русском, но есть не менее уникальные работники, которые в небольшом количестве работают на моей фабрике мягкой мебели….Это глухонемые люди, которые далеко не все умеют читать по губам и потому я разработал для них шпаргалку, которую даю им почитать в начале инструктажа и использую материал вводного инструктажа в виде презентация. А в конце письменно тестирую их, в виде простой переписки. Так что реалии нашей работы всегда не только на поверхности))